Difference between revisions of "Talk:Eastpak deck (French)"

From Dvorak - A Blank-Card Game
Jump to navigationJump to search
(Modifs & English version)
 
 
(5 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
== Modifications / Ajouts ==
== Modifications / Ajouts ==
Ce deck est élargissable à l'infini. Si vous avez de bonnes idées de badges, stickers ou tags, n'hésitez pas à les rajouter, tout en veillant à ce qu'ils respectent les lois bien évidemment.
Ce deck est élargissable à l'infini. Si vous avez de bonnes idées de badges, stickers ou tags, n'hésitez pas à les rajouter, tout en veillant à ce qu'ils respectent les lois bien évidemment. Faites aussi en sorte que le nombre de badges, de tags et de stickers soit équilibré.


'''Ce deck serait bien plus amusant avec des images''' représentant les badges, stickers et decks. N'hésitez donc pas à créer des illustrations et à les ajouter aux cartes. Attention, n'ajoutez pas d'illustration qui ne vous appartiennent pas, créez-les du début à la fin.
'''Ce deck serait bien plus amusant avec des images''' représentant les badges, stickers et decks. N'hésitez donc pas à créer des illustrations et à les ajouter aux cartes. Attention, n'ajoutez pas d'illustration qui ne vous appartiennent pas, créez-les du début à la fin.
Line 6: Line 6:
== English version ==
== English version ==
This deck deals with those strange things that pupils put on their schoolbags. I think this theme is quite universal, so it can be translated into english. I could do it, but I need to know if pupils really put badges, stickers, and let friends write on their bags out of France...
This deck deals with those strange things that pupils put on their schoolbags. I think this theme is quite universal, so it can be translated into english. I could do it, but I need to know if pupils really put badges, stickers, and let friends write on their bags out of France...
The name of this deck is a brand name of bags which support the most important quantity of objects on thier bags. Maybe this brand doesn't represent this fashion on England/US, so I'd like to know which name would fit at best...
The name of this deck is a brand name of bags which support the most important quantity of objects on thier bags. Maybe this brand doesn't represent this fashion on UK, so I'd like to know which name would fit at best...


[[User:Terry Laire|Terry Laire]]
[[User:Terry Laire|Terry Laire]]
<br><br><br>Hey, TL, sorry I haven't got back to you in a while, but I asked around and it turns out we have Eastpak over here as well. Feel free to translate that deck!
--[[User:Xahn Borealis|Xahn Borealis]] 19:46, 25 October 2007 (BST)
<br>
:Thank you, Xahn. I fought it could be called "Pimp my bag", too... I may try to translate it, "one day"... [[User:Terry Laire|Terry Laire]] 16:40, 27 October 2007 (BST)
::I await with enthusiasm :)--[[User:Xahn Borealis|Xahn Borealis]] 19:53, 2 November 2007 (UTC)
:::Come on TL, make that "one day" today....--[[User:Xahn Borealis|Xahn Borealis]] 19:38, 14 December 2007 (UTC)

Latest revision as of 19:38, 14 December 2007

Modifications / Ajouts

Ce deck est élargissable à l'infini. Si vous avez de bonnes idées de badges, stickers ou tags, n'hésitez pas à les rajouter, tout en veillant à ce qu'ils respectent les lois bien évidemment. Faites aussi en sorte que le nombre de badges, de tags et de stickers soit équilibré.

Ce deck serait bien plus amusant avec des images représentant les badges, stickers et decks. N'hésitez donc pas à créer des illustrations et à les ajouter aux cartes. Attention, n'ajoutez pas d'illustration qui ne vous appartiennent pas, créez-les du début à la fin.

English version

This deck deals with those strange things that pupils put on their schoolbags. I think this theme is quite universal, so it can be translated into english. I could do it, but I need to know if pupils really put badges, stickers, and let friends write on their bags out of France... The name of this deck is a brand name of bags which support the most important quantity of objects on thier bags. Maybe this brand doesn't represent this fashion on UK, so I'd like to know which name would fit at best...

Terry Laire


Hey, TL, sorry I haven't got back to you in a while, but I asked around and it turns out we have Eastpak over here as well. Feel free to translate that deck! --Xahn Borealis 19:46, 25 October 2007 (BST)

Thank you, Xahn. I fought it could be called "Pimp my bag", too... I may try to translate it, "one day"... Terry Laire 16:40, 27 October 2007 (BST)
I await with enthusiasm :)--Xahn Borealis 19:53, 2 November 2007 (UTC)
Come on TL, make that "one day" today....--Xahn Borealis 19:38, 14 December 2007 (UTC)